Keine exakte Übersetzung gefunden für موضوع الخلاف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch موضوع الخلاف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que ese año fueron objeto de cierta controversia.
    .أن تلك السنة كانت موضوع خلاف
  • Cuánto más sigamos con este asunto de la "Sucesión", mejor...
    كلما ابتعدنا عن موضوع "الخلافة" هذا كلما كان افضل
  • Durante las hostilidades, está en juego la interpretación correcta; y sería una pedantería llevar tan lejos la analogía entre la guerra y el proceso jurídico que se considerase que el significado finalmente sancionado por la victoria representa la obligación continuada del acuerdo inicial.
    فخلال الأعمال العدائية يكون التفسير الصحيح موضوع خلاف؛ ولعله من التنطع قياس الحرب على الإجراءات القانونية وجعل المعنى المعزز بالنصر في نهاية المطاف هو المعنى الذي يمثله الالتزام المستمر في الميثاق الأصلي.
  • Desde la perspectiva del desarrollo, la cuestión que se plantea es cómo encontrar un buen equilibrio entre la importancia que tienen las subvenciones en los países en desarrollo para la consecución de objetivos sociales y de desarrollo, y sus posibles efectos de distorsión del comercio.
    والقضية موضوع الخلاف من المنظور الإنمائي هي كيفية إيجاد توازن معقول بين الدور المركزي الذي تقوم به الإعانات في تحقيق الأهداف الاجتماعية والأهداف الإنمائية الأخرى في البلدان النامية وبين الآثار المحتملة للإعانات المشوهة للتجارة.
  • En el marco del proyecto de la Constitución Revisada de la República, el tema de la nacionalidad es motivo de discordia en Mozambique.
    في إطار مشروع الدستور المنقح للجمهورية، يمثل موضوع الجنسية مسألة خلافية في موزامبيق.
  • En caso de que las disposiciones antes mencionadas no sean eficaces, ya sea porque no se adoptan medidas correctivas satisfactorias o porque se violan los términos del acuerdo, el Comisionado informa a la persona de que prevé recomendar al Ministro que dicte una orden para regular las prácticas de que se trate y que se celebrará una audiencia en una fecha determinada para examinar la conveniencia de dictar dicha orden.
    وإذا كانت التدابير السابقة غير فعالة، بسبب عدم اتخاذ خطوات مقنعة أو بسبب مخالفة شروط الاتفاق، يخطر المفوض الشخص المعني بأنه يعتزم التوصية بأن يصدر الوزير أمراً لتنظيم الممارسات موضوع الخلاف، وبأنه سيجري عقد جلسة في تاريخ محدد للنظر في مدى استصواب صدور أمر.
  • Cuando suspendimos la reunión el miércoles, había una polémica en torno principalmente a dos cuestiones, a saber, si debería asignarse una cantidad “equitativa” o una cantidad “igual” de tiempo a los temas del programa.
    عندما علقنا الجلسة يوم الأربعاء، كان معظم الخلاف حول موضوعين، هما عما إذا كان ينبغي تخصيص وقت ”عادل“ أم ”متساوٍ“ لبنود جدول الأعمال.
  • El objetivo del presente documento de trabajo es proporcionar un breve panorama de las opiniones más características expresadas hasta ahora respecto a la cuestión de los agentes no estatales en las publicaciones sobre relaciones internacionales y formular varias preguntas pertinentes a las que es necesario responder antes de seguir adelante con el examen de la rendición de cuentas.
    والهدف من ورقة العمل هذه هو تقديم استعراض عام مقتضب لأبرز الآراء المعرَب عنها حتى الآن بشأن موضوع الجهات الفاعلة خلاف الدول في المؤلفات التي تتناول العلاقات الدولية وإثارة عدد من القضايا ذات الصلة التي لا بد من توضيحها قبل المضي قدما في بحث موضوع المساءلة.